第十八章 相爱相杀(上)[第1页/共5页]
“嗯···这个嘛,比奈奈那家伙写得好点——真不愧是大神啊···”
【小瘦子】
你看如许好不好?
“实在···这一段···是我····鉴戒···奈奈···的书···写出来的····”
你这里的定语和状语都太多,以是一个句子内里有很多“的”。
“实在····”
“不!不对!···并不是因为写不出来别的,实在是因为一下子看了太多奈奈的东西,成果满脑筋都是奈奈了!···”
但是,这仿佛又显得本身有点太没用了···)
注1:出自谷大口语制作的中笔墨幕版囧叔《每日秀》系列。他在针对2012美国大选的字幕制作中,缔造了很多农业重金属气势翻译词汇。比如将全部大选称作“决斗花生屯”(华盛顿的谐音),将共和党比赛候选人资格的官员名字翻译成:牛金贵(NewtGingrich)、何满坑(Her)、田褴褛(Titorum)、米蓉泥(chmann|,以及阮炮(RonPaul)。
······
(用短句···如何才是用短句呢?——蒋成全一时有点不大开窍。)
——靠!我说这段如何TMD瞅着这么扎眼呢!!!这明显是《壮志苍穹》第67章内里写过的桥段啊!!不管是出场的妹子还是情节和台词,根基上都是一模一样啊!——不对,因为文笔的限定,本身的更文还要差一点·····
16:30:10
16:15:11
因而在一个小时的指尖飞舞以后,明天的更新就顺顺铛铛地成型了——写完以后,蒋成全还反几次复核阅了好几次,越核阅越感觉明天的更文真是完美!····不过,为甚么总感觉有点眼熟呢?或许是看的次数太多了?····
如果能够的话,还是给我做下树模吧。
嘛,你也有写的好的部分啊···我感觉这一段我就写不出来:
一个主句还带着好几个从句。
【红色枪马队】
【红色枪马队】
(这一次的停顿,比以往更长些——莫非是我的嘉奖,让她感遭到有些对劲了么?不知如何的,蒋成全开端脑补起她在电脑面前脸红的模样来···)
“这——是——明天的——更新,有——甚么——定见——固然——提出来——吧”
蒋成全只看了这段笔墨的前两句,就感受额头有点冒汗,脸上有点发热——一向是非常矫捷的手指,不晓得如何,也有点不太好使了···