上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《美利坚大帝》 1/1
上一页 设置 下一页

第七十四章 《道林格雷的画像》火爆全美![第3页/共4页]

实在,这里另有一个社会背景,让李梦杨必必要这么做,那就是此时的美国非常非常的崇洋媚外!

王尔德的故事不需求说的太多,当年在他来到美国的时候,那的确就是超等大明星,而现在,王尔德才是个四岁的小北鼻,以是,用一下他的高文,这没有任何的题目。

但是……不晓得为甚么,埃莉诺感觉本身有些悲伤,莫非就是因为李梦杨有能够是个gay吗?

固然李梦杨不信上帝,他还是其中国人,但如许的行动……好吧,埃莉诺承认在有的时候,她会跟本身的闺蜜们谈天,有的女孩子会对gay表示极大的怜悯跟存眷,乃至会以为那是夸姣的,但如许的设法老是会招来其别人的痛斥!

就李梦杨晓得的汗青那就有很多的例子,比如金大师靠着本身一支生花妙笔,让《明报》独树一帜。

实在,从这个方面,李梦杨对埃莉诺的身份产生了必然的思疑,但是她不想说,那李梦杨也就不逼她,但我们的这个报纸,你能帮手,总得帮一帮吧?

多么诡异的奇思妙想呀!多么富含哲理而又情义绵绵的句子呀!多么的……包含着‘基情’呀?!

“就用如许的笔名好了,埃莉诺・李,你看如何样?”李梦杨天然不晓得埃莉诺的内心设法,因而他还在纠结着署名题目,这家伙还挺会起名的,把两小我的名字给捏合到了一块儿。

也就是说,不管如何,这本《道林格雷的画像》都必须用纯粹的英国本土的,原汁原味的英语来誊写了,并且最好是加上一些个古典的,富含诗意的那种……这实在就是一种这个期间的装x行动,但是李梦杨没体例,他必必要这么做,只要这么做,别人才会叫你一声文艺青年。

启事也很简朴,就仿佛我们的翻译版本,也是让很多诗意的句子消逝了,而看原版,李梦杨又没法了解,这都是因为翻译,英文版的小说,用的很多都是古典英语!

“不,这是你的作品!”埃莉诺被李梦杨这么一说,才打散脑中的那些个乱七八糟的东西,但是……她真的一向在止不住的想,李梦杨到底是个甚么样的人?为甚么他能写出如许的小说呢?莫非他是个‘gay’?

“上帝呀!竟然能让我在有生之年看到如此美好,而有震惊民气的巨作,我感受此生足以!”闻名的小说家,也是《汤姆叔叔的小屋》的作者斯托夫人,看到了这部连载的小说以后,直接就给《纽约晚报》来了封信!

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X