第29章 chapter29[第1页/共4页]
【注释】:
道,空虚无形,其大能却无穷无尽,渊远通俗啊,像是万物的祖宗。放弃自发得是的锐气,摆脱纷繁万象的利诱,和于你生命的光中,认同你灰尘的秘闻,你便能在幽幽当中,看到他那似有似无的存在。我不晓得有谁产生他,他先于统统无形之帝。
不尚贤,使民不争;不贵可贵之货,使民不为盗;不见可欲,使民气稳定。
道常有为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以知名之朴。镇之以知名之朴,夫将不欲。不欲以静,天下将自正。
同理,贤人把本身置于最后,他反而在前;把本身置之度外,他反而长存。这不恰是因为他忘我,反而成全了他的私吗?
【老子・第二章】
【老子・第八章】
【翻译】:
多言数穷,不如守中。
知名六合之始;驰名万物之母。
1天下的人都晓得以美为美,这就是丑了。都晓得以善为善,这就是恶了。
天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。
以是,从虚无的角度,能够揣摩他的奇妙。从实有的角度,能够看到他的踪迹。
【老子・第三章】
六合之间,其犹橐龠乎?虚而不平,动而愈出。
道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先[1]。
幽悠无形之神,长生不死,是宇宙最深远的母体。这个母体的流派,便是六合的本源。冥冥当中,似非而是,延绵不断,用之不尽。
天长地久。六合之以是能悠长,因为它不自贪自益其生,以是能长生。
此二者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
【老子・第一章】
【翻译】:
【翻译】:
大道满盈,无所不在,周流摆布。万物都是籍著他生的,他不自夸自夸。大功都是由他而来的,他不彰明昭著。他爱抚滋养万物,却不以主宰自居,看起来微不敷道的模样。当万物都凭借归向他时,他仍然不以主宰自居,如许,他的名份可就大了。因为他从始至终不自发得大,这就成绩了他的巨大。
最高的善像水一样。水长于滋养万物,而不与万物相争。它处身于世人所讨厌的处所,以是跟道很附近。
实有与虚无只是说法分歧,二者实际上同出一源。这类同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奇妙的泉源。
是以贤人后其身而身先;外其身而身存。非以其忘我邪?故能成其私。