第十七章 《荒野集》[第2页/共4页]
本天下泰戈尔因为政务繁忙没有出版《新月集》、《花匠集》,但此中诗文大多是暮年写成,只未翻译成英语罢了。
但主持临时当局的国大党极度派魁首蒂拉克主张生长武备,早日南下,武力同一全印。这当然分歧适中英两国的好处。
他要放大招!
陆天锡乃至在读书会上夸大地向晋桐三鞠躬,“大师!我服了!我陆天锡服了!”
他考虑再三,录下了《新月篇》的篇首诗,艾青的《我爱这地盘》,“假定我是一只鸟,也应当用沙哑的喉咙歌颂……”
将《我爱这地盘》献给如许一名毕生为民族国度交战的将军,也不算屈辱了作者的心血。
第二首是海子的《面朝大海,春暖花开》。
由此泰戈尔成了竞选的大热点,几近每小我都肯定他将成为总理。谁都没想到,在投票成果发表的前一天,泰戈尔在公开演讲时被枪名片杀,魂归梵天。
现在一首首回味,当然有很多好句子,包含思惟的闪光,比如“如果你因落空太阳而堕泪,也将落空群星了”;有些笔墨隽美,比如“生如夏花之残暴,死如秋叶之静美”。
晋桐策划的《新月篇》共25首诗,剩下的,两三天录一首,免得陆天锡又一惊一乍。
他把预备抄袭的诗作编为两类,分红两篇。
当他完成,这本条记刹时成为全部营地最受欢迎的读物,大家抢先恐后地借阅、誊写,朗读那些意境悠远的句子。
《雾隐篇》劈脸就是“黑夜给了我玄色的眼睛”。如果说有哪首诗能代表昏黄派,必须是这首《一代人》。
徐志摩的《沙扬娜拉》,“最是那一低头的和顺,像一朵水莲花不堪冷风的娇羞……”
由此,泰戈尔的文学遗产被晋桐担当。
余光中、舒婷、顾诚、北岛、徐志摩、林徽因、胡适……
但也有比机器翻译还烂的,比如“天下上的一队小小的流落者呀,请留下你们的足印在我的笔墨里”,到底说甚么鬼!
接着翻页,第三首。
但他并不是要跟原作者抢时候,作为异界文抄公,固然节操早已落地,底线还是有的。
这将是一本全面抄袭的诗集。他已经决定了转录的第一目标,泰戈尔的《飞鸟集》!
这首算是送给反动者吧,在反动的低潮期,他们单独踟躇在狭小而寥寂的实际,期冀着丁香般的胡想。
因而《飞鸟集》一百五十首成了《荒漠集――飞鸿篇》,取“飞鸿踏雪泥”之意。