亨利·杰基尔的自白[第2页/共15页]
对于那些有损名誉的事我羞于开口,直到现在我仍然不能接管那是我的所作所为。现在我只想谈一谈我如何遭到了警告,可骇的奖惩又是如何来临到我的头上的。产生过一件小事,因为无关紧急,我也不想重提,我在街上虐待过一个小孩儿,一名过路人出于气愤前来干与,一段时候以后我发明那小我竟然是你的亲戚。当时,大夫和小孩儿的家人全都不肯善罢甘休,为了保住性命,摆脱这件费事事,因而爱德华・海德把他们带到那座屋子前,并用亨利・杰基尔的支票付出了赔款。由这件事获得了经验,我便以爱德华・海德的名义在其他银行又开了一个账户,并且变动了笔迹,令其向后倾斜,还发明了一种新的具名情势。做完这些事,我不由得暗自对劲,从今今后我再也不会碰到此类的费事事了。
究竟上,我们两个的生命都已走到了绝顶,他也产生了一系列窜改,整小我快被压垮了。半小时今后,我将变成阿谁令我非常仇恨的人,并且永久不成能规复本相了。我晓得我将躲在椅子中颤抖、抽泣,严峻地竖起耳朵细心聆听,充满惊骇、慌乱不安地来回踱步,忍耐灭亡的威胁。海德会被绞死吗?或者,他有勇气来告终本身求得摆脱吗?恐怕只要上帝才会晓得了,我管不了那么多了。现在是我真正灭亡的时候,而后产生的事情都与我无关了。在这里,我就此搁笔,封好这份自白书,与此同时,不幸的亨利・杰基尔的生命也就此画上了句号。
我先把衣服尽量清算一番,然后到街上拦了一辆出租马车,前去一家我偶尔记起名字的位于波兰特街的旅店。说实话,穿戴过大的衣服使我看起来非常风趣―固然这身衣服粉饰着那么悲惨的厄运―马车夫见了我,感到非常好笑。我不得不咬紧牙关来禁止内心狂暴的气愤,见到我这副模样,笑意顿时从他脸上消逝。我想,这对我们两边来讲都属荣幸,不然,我就会在眨眼间凶恶地把他从车上推下去。到了旅店,我向四周张望,凶险暴虐的模样将酒保们吓得浑身颤栗,他们乃至都不敢看我一眼,全都毕恭毕敬地低头服从我的叮咛。遵循我的号令,他们带我进了一个单间,并且送来了纸和笔。生命遭到威胁的海德对我来讲就是一个陌生人:因为气愤,他忍不住浑身颤抖,猖獗得想要杀人,他千方百计想要折磨别人,为别人制造痛苦。但是,这个好人非常奸刁,他冒死压抑住心头的肝火,写完了两封首要的信,一封发给拉尼翁,一封发给杰基尔的仆人普尔。为了确保信能够及时寄出,他还叮咛必须寄登记信。