上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《怪诞心理学》 1/1
上一章 设置 下一页

这是一个小小的世界,而且每年都在缩小[第1页/共6页]

一样的法则也合用于那些看似埋没特定信息的奇异回文,或对于人或事简练而奇妙的描述。“US president Ronald Reagan”(美国总统罗纳德・里根)对字母停止重新摆列后刚好是“repulsed and ignorant arse”(令人讨厌的、无知的饭桶);“President Clinton of the USA”(美国总统克林顿)则能够重新摆列为“to copulate he finds interns”(他找练习生交欢)。我最喜好的回文是灯谜创作者考瑞・卡尔霍恩发明的,也是莎士比亚的《哈姆雷特》内里的名句:“To be ,or not to be:that is the question:/ Whether,tis nobler in the mind to suffer/The slings and arrows of outrageous fortune.”(保存还是毁灭?这是个题目。究竟哪样更崇高,去忍耐那狂暴的运气无情的培植,还是挺身去抵挡那无边的烦恼,把它扫一个洁净。)重新组合后的句子刚好是整出悲剧的完美概括:“In one of the Bard’s best-thought-of tragedies,our insistent hero,Hamlet,queries on two fronts about how life turns rotten. ”(在莎士比亚最闻名的悲剧中,我们那非常果断的豪杰哈姆雷特对人生腐蚀的两个方向收回了诘责。)上述这些例子固然看起来令人惊奇,但却并不是甚么邪术。说到底这不过是大数法例使然罢了。笔墨有那么多种组合体例,脚本和图书中的笔墨又那么多,以是偶尔呈现一些奇妙的回文也就不敷为奇了。或许更加奇特的是竟然有一些人情愿投入大量的时候来寻觅此类回文。

我们所选的“目标收件人”不再是波士顿的股票经纪人了,而是换成了27岁的卡蒂・史女人,一名在切尔滕纳姆科学节上卖力活动构造的年青人。和米尔格兰姆最后尝试的要求一样,统统参与本次尝试的志愿者和后续的收件人都只能把包裹转寄给本身熟谙的人。统统志愿者和后续收件人都必须将一张明信片寄回给我们,以便我们能够追踪包裹在海内的挪动环境。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X