第14章 (2)[第2页/共5页]
勃洛克赫斯特先生吭了几声,必然是在清他的嗓子。“太太蜜斯们,”这是对他的家眷说的,“谭波尔蜜斯,西席们和孩子们,你们现在都看着这个女人。”
第七章 (2)
勃洛克赫斯特先生明显还没有结束。
谭波尔蜜斯用手帕擦了一下她的嘴唇,很轻地,或许她不由自主地笑了出来,好用这个行动袒护一下似的。但她还是下了号令。弄明白了甚么意义以后,第一班的门生无贰言地从命了。我的身子今后仰一点儿,坐在凳子上,能够清楚地瞥见她们对这个号令高文鬼脸,不过太可惜了,勃洛克赫斯特先生看不到这些,如果看到的话,他或许会明白如许一个究竟,不管如何安排杯子茶具的表面,他也不成能想像得出那边的东西是不会受他的安排的。
正在这时,课堂里走进了三位女客人来拜访,因而便打断了勃洛克赫斯特的话。太遗憾了,她们来得晚了一点,若不然,她们准会听到这位关于服饰的一篇谆谆教诲了。因为她们正像他所讨厌的那样――满身穿的都是些绒绸子和外相,表面打扮得非常富丽。在三小我中,两位年青的是十六七岁的女人,很标致, 她俩头上戴着极新的小獭皮帽,那在当时非常风行,上面竟然还插着鸵鸟毛。在这雅而新奇的头饰的沿边上面,她们的卷发非常轻巧,并且被卷得非常精美,很稠密地垂了下来。上了年纪的那位太太裹着一条丝绒披巾,中间镶有貂皮,看起来非常贵重,她的前额还垂着法国款式的假卷发。
但他又断续说了下去:“蜜斯,我们都是主的仆人。在他的天下里不答应有这些的。而尽力压抑这些女人的胡思乱想,就是我被上天付与的任务,我得教诲他们穿戴衣服时不标新创新,不惹人重视,不能结辫子,也不能穿标致的衣服,可站在我们面前的这些年青人,每小我都盘起了头发,这只能申明她们的虚荣心。我必须再次指出,必须把这些没用的只会摇的辫子全数割掉,考虑一下,为它们,多少时候被华侈掉了,再多问一下……。”