上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《罗密欧与朱丽叶》 1/1
上一页 设置 下一页

第4章 4同前。街道[第2页/共3页]

班伏里奥:你说的这阵风把我们本身都吹到天涯去了。恐怕我们要出来晚了,他们晚餐都吃过了。

班伏里奥:甚么?谁是春 梦之娘?

迈丘西奥:不要如许,我们多么但愿你跟我们一起在舞场上扭转啊,敬爱的罗密欧。

罗密欧:是吧?你梦见了甚么?

罗密欧:它是柔情的吗?它像女巫手中那坚固的拐杖一样在理霸道,如野玫瑰花上的尖刺一样伤人。

第一章4同前。街道

迈丘西奥:如果你身陷爱情,那就让丘比特的翅膀来送你飞到凌霄当中吧。

迈丘西奥:这就对了,梦本来便是傻瓜内心的胡言乱语,它既没法捕获,又轻巧多变、不成捉摸,像一阵风一样忽而对着冰雪的北方要求,但转刹时又跑到了阳光的南部。

罗密欧:我却以为去得太早。不知为何,我的感受奉告我从今晚的狂欢开端,我将被一种不成知的运气所统治,直到我这不幸而可爱的生命因之而短命。但进步吧,懦夫们!让无所不能的上帝指引我们进步的方向吧。

罗密欧:该如何做呢?是就如许气度轩昂地走出来,不说一句无谓的话,还是说一番话来作为装潢我们面子的铺垫呢?

迈丘西奥:昏话!请谅解我说出不敬的话,如果你已深深堕入了爱情的池沼,我们必然不会袖手旁观。来吧,让我们享用光阴吧!

迈丘西奥:我亦做了一个梦。

罗密欧:天已暗淡,那边有光?

罗密欧:但梦境常常实在。

迈丘西奥:要想克服爱情,就要像对待人间的统统事物一样,它如何对你,你就如何去反击它!来,给我一个把本身埋没起来的面具;(戴假面)天哪,真是丑恶的鬼面!再拿一个面具来,我可不想如许见人――算了,让他们去笑话吧,它总能够给我挡挡丑。

迈丘西奥:精灵们的媒婆就是她。她的身材像大臣手上的一颗玉石一样小,她驾着几匹蚂蚁般大的细马拉的车子奔过熟睡的人们的鼻梁,车轮上的骨架是由蜘蛛的长腿所做;车篷的质料是秋虫的翅膀;水一样的月光是她的挽索;蟋蟀的头骨是她的马鞭;而天涯的游丝是她的缰绳。一只小小的灰色的蚊子是为她驾车的仆人,它只要一个怠惰的丫环手指甲上找出的懒虫的一半那般大。

罗密欧:丘比特的利箭已射穿了我的气度,而我却没法让他的翅膀带我升入高空。他紧紧地将我的心灵捆绑,我被爱情的重担压得没法挺直胸膛。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X