第43章 田园乐趣 (2)[第1页/共5页]
“很有能够,”神甫答复道,“统统到府里献媚的人都会诽谤您的,不过当时我会出面。我将对他们说:这件事情是由我决定的。”
“先生,”于连说道,“我感觉我在巴黎不会呆太久。”
“那么,我现在已经来到了诡计和伪善的中间了!这些统治者但是德・福利莱代理主教的庇护人呀。”
这是在伏尔泰去世前的期间里修建的圣日尔曼区的府邸之一,正面看起来很浅显。修建上的时髦和斑斓之间向来没有像现在如许相隔得这么远。
“这很好,这很好,”神甫很难为情地说道,此时他刚好想起了做神学院院长经常说的一句话:“绝对不能说运气这个词,我的孩子,今后您应当说天意。”
“如果有那么一天,这里的统统对我都分歧适了,”于连说道,“我回到我的一百零三号小屋去,我会被看作是一个忘恩负义的人吗?”
“从我睡在摇篮里的时候起,我父亲便仇恨我,这是我最大的不幸。但是先生,使我不再抱怨我的运气,因为我从您身上重新找到了一个父亲。”
“不瞒您说,这位年青的德・拉木尔在开端时必然会鄙弃您的,因为您不过是个小小的布衣罢了。而他的先人,倒是朝廷的朱紫。一五七四年四月二十六日,因为一桩政治诡计,在格莱沃广场名誉地被斩了首级。您呢,您不过是维里埃一个木工的儿子,更何况又是他父亲雇来的仆人。您得好好地衡量衡量这些不同,并且研读一下莫雷里著作中关于这个家庭汗青的部分。统统在他们家里插手过晚宴的奉承者时不时要在那边讲一些他们所谓的精美的掌故。”
“您还不体味这类轻视,它是裹挟在一大堆夸大的客气话里的。如果您是一个傻子,您会信赖这些客气话;如果您想出人头地,您就应当信赖这些客气话。”
“在她的客堂里,您还会看到一些大人先生们,用一种非常随便的调子议论我们的王子。至于德・拉木尔夫人,她每次提到一名王子或公主的名字时,总要把声音放低些,以示敬意。我劝您不要当着她的面说菲利普二世或亨利八世是怪物。他们都曾经是国王,这就赐与他们受人尊敬的不成变动的权力。特别是像您和我如许没有崇高出身的人,对他们就更应当表示尊敬。”不过,彼拉神甫弥补道,“我们都是教士,她把您也会当作教士的,在这类名义下,她把我们看作她家里不成贫乏的仆人,对挽救她是需求的。”