第16章 旅行的意义[第1页/共3页]
大师扑倒。
下船他看中一顶帽子,开价五十五比索,他奋力还价,还到四十五比索。接着,他取出两张二十比索的纸币,一枚五比索的硬币,总计四十五比索,递给老板娘,严厉地说:I love you, so, Keep the change. (意为:我爱你,以是不消找钱了。)
矮逼Five说,美食微风景,能够抵当全天下统统的哀痛和怅惘,这是你奉告我的。
大师决定玩飞鱼,每人一千比索,再玩沙岸车,每人两千比索,筹议如许能不能砍砍代价,送我们一个帆船游,代价五百比索。
菲律宾大明星看着台下,矮逼Five固然不熟谙他,但还是狂叫,狂跳,挥动毛巾。大明星指着他,喊:“Who are you?”(意为:你是谁啊?)
他拿着我们的钱,跑畴昔十秒钟,转眼就返来了。
菲律宾大明星一抬手,山呼海啸;菲律宾大明星一压手,鸦雀无声。
杨梅汁(洋妹子)问他:“Where are you from?”(意为:你来自那里? )
我靠!
在船上,他悄悄地问英文最好的朋友,如安在菲律宾吃得开?
菲律宾群众围了上来。
矮逼Five跟烧烤土著是这么熟谙的。
他说:“Keep the change.”
他兴冲冲跑畴昔,对着老板说:“You are so s...s...s...”(意为:你真是太……太……)
到达机场,过境的时候,矮逼Five趁着事情职员替他在签证上盖印,从速问:“Do you know where we can dongcidaci?”(意为:你晓得我们能上哪儿去“动次哒次”(以音效指代酒吧))
第三天,礼拜五沙岸搭架子搞舞台,菲律宾大明星要献唱。
我忍不住抽他一耳光。
我心想,妈蛋,你那一点儿也太少了。
我说:“应当是Strong吧。”
塞普赖斯你大爷啊!如许会被抓起来枪毙的吧?
我点点头。
他说:“Because the sun fuck you every day,miehahahaha...”
(意为:为甚么? )
他感觉很无趣,取出一个十比索的硬币,丢在柜台上说:“Surprise!”(意为:欣喜吧!)
他对劲地说,一句话就搞定了。
朋友想了想说,你必然要学会一句英文:Keep the change。(意为:不消找钱了。)