第13章 搜神记卷五(2)[第3页/共5页]
【注释】
①奄然:俄然。
【译文】
临淄出新井
【译文】
第二天,那人又来了。王祐说:“您承诺让我持续活下去,真的会给我如许的恩德吗?”那人答复说:“既然我已经承诺了您,莫非还会棍骗您?”只见他的侍从有几百个,都身高二尺多,穿戴玄色的戎服,用红油做标记。王祐家伐鼓祷告祭奠。那些鬼闻声鼓声,都跟着鼓的节拍跳起舞来,他们挥动着衣袖,收回飒飒的响声。王祐筹办给他们购置酒宴,那人回绝说:“不必了。”便又起家要走,对王祐说:“你的弊端在身材中,像火一样,应当用水来消弭它。”因而他就拿来一杯水,翻开被褥浇在上面。又对王祐说:“我给您留下十几支红笔,放在席子底下,能够送给别人,让他们当作簪子插在头上,进收支出能避过灾害,做甚么事都能顺顺铛铛。”随后他又说道:“王甲、李乙,我都给过他们了。”因而拉着王祐的手向王佑告别。
②翕赫:显赫。
张助斫李树
汉下邳周式尝至东海,道逢一吏,持一卷书,求寄载。行十余里,谓式曰:“吾暂有所过,留书寄君船中,慎勿发之。”去后,式盗发视书,皆诸死人录,下条有式名。斯须,吏还,式犹视书。吏怒曰:“故以相告,而忽视之。”式叩首流血。很久,吏曰:“感卿远相载,此书不成除卿名。本日已去,还家,三年勿出门,可得度也。勿道见吾书。”式还,不出,已二年余,家皆怪之。邻居卒亡,父怒,使往吊之。式不得已,适出门,便见此吏。吏曰:“吾令汝三年勿出,现在出门,知复何如?吾求不见,扳连为鞭杖,今已见汝,无可何如。后三日日中,当相取也。”式还,涕零具道如此。父故不信。母日夜与相守。至三日日中时,果见来取,便死。
【注释】
散骑侍郎王祐,疾困,与母辞诀,既而闻有通宾者,曰:“某郡某里或人,尝为别驾。”祐亦雅闻其姓字。有顷,奄然①来至,曰:“与卿士类,有天然之分,又州里,情便款然。本年国度有大事,出三将军,漫衍征发。吾等十余人,为赵公明府参佐。至此匆急,见卿有高门大屋,故来投。与卿相得,大不成言。”祐知其鬼神,曰:“不幸疾笃,死在朝夕。遭卿,以性命相乞。”答曰:“人生有死,此必定之事。死者不系生时贵贱。吾今见领兵三千,须卿,得度簿相付。如此地可贵,不宜辞之。”祐曰:“老母年高,兄弟无有,一旦灭亡,前无扶养。”遂唏嘘②不能自胜。其人怆然曰:“卿位为常伯,而家无余财。向闻与尊夫人辞诀,言辞哀苦。但是卿国士也,如何可令死。吾当相为。”因起去:“明日更来。”