第20章 搜神记卷九[第2页/共6页]
【译文】
魏国大将军太傅司马懿安定公孙渊,斩杀了公孙渊父子。在这之前,公孙渊家里多次呈现奇特的事:一条狗戴着帽子、头巾,穿戴红色的衣服,爬上房屋。俄然有一个小孩蒸死在甑子里。襄平县北面的集市里生出肉团来,长宽高各有几尺,有头,有眼睛,有嘴巴,没有手脚却会动摇。占卜的人说:“有人形却不成人,有身材却没有声音,这个国度即将灭亡。”
【注释】
①睹:看到。
【译文】
府公斥贾充
【译文】
应妪见神光
吴戍将邓喜杀猪祠神,治毕,悬之,忽见一人头,往食肉。喜引弓射中之,咋咋①出声,绕屋三日。先人白喜谋叛,合门被诛。
【译文】
【译文】
②暗戆(gàng):愚笨。
公孙渊家数怪
①咋咋:象声词。描述呼唤声、咬牙声等。
诸葛恪被杀
京兆长安有张氏,独处一室,有鸠自外入,止于床。张氏祝曰:“鸠来,为我祸也,飞上承尘;为我福也,即入我怀。”鸠飞入怀。以手探之,则不知鸠之地点,而得一金钩。遂宝之。自是子孙渐富,资财万倍。蜀贾至长安,闻之,乃厚赂婢,婢窃钩与贾。张氏既失钩,垂垂衰耗。而蜀贾亦数罹①穷厄,不为己利。或告之曰:“天命也,不成力求。”因而賫钩以反张氏,张氏复昌。故关西称张氏传钩云。
【注释】
①夷:杀。
贾充俄然回到了虎帐,神采蕉萃,精力庞杂,过了一天赋得以规复。到厥后,贾谧死在钟虡之下,贾后服金酒而死,贾午被囚禁大杖鞭挞至死。都和府公说的一样。
【注释】
狗啮鹅群
庾亮字文康,鄢陵人,镇荆州。豋①厕,忽见厕中一物,如方相,两眼尽赤,身有灿烂,垂垂从土中出。乃攘臂以拳击之。应手有声,缩上天。因此寝疾。方士戴洋曰:“昔苏峻事,公于白石祠中祈福,许赛其牛,向来未解,故为此鬼所考,不成救也。”来岁,亮果亡。
【注释】
张颢得金印
【注释】
庾亮,字文康,是鄢陵人,镇守荆州。他上厕所的时候,俄然瞥见厕所里有一个怪物,模样像方相,非常凶恶可骇,两只眼睛都是红的,身上闪闪发光,渐渐从泥土里爬出来。庾亮就挽起衣袖,挥拳打它。跟着击打的声音,它缩回了地里。因而庾亮抱病卧床。方士戴洋说:“这是畴前苏峻反叛时,你在白石的祠庙里祈神赐福,许愿用牛来酬谢神灵,厥后一向没有还愿,以是才被这个鬼怪奖惩,没法挽救。”第二年,庾亮公然死了。