第20章 搜神记卷九[第4页/共6页]
吴诸葛恪征淮南归,将朝会之夜,精爽扰动,通夕不寐。严毕趋出,犬衔引其衣。恪曰:“犬不欲我行耶?”出仍入坐,少顷,复起,犬又衔衣。恪令从者逐之。及入,果被杀。其妻在室,语使婢曰:“尔何故血臭?”婢曰:“不也。”有顷,愈剧。又问婢曰:“汝眼目瞻视何故不常?”婢蹶然起跃,头至于栋,攘臂切齿而言曰:“诸葛公乃为孙峻所杀。”因而大小知恪死矣。而吏兵寻至。
府公斥贾充
【注释】
【注释】
【译文】
京兆长安有一个姓张的人,单独居住在一间屋子里,有一只鸠鸟从内里飞出去,停在床上。张氏祷告说:“鸠飞来,如果是给我带来灾害的,就飞上天花板;如果是给我带来福运的,就当即飞进我怀里。”鸠鸟飞进了他怀里。他用手去摸,不晓得鸠鸟去了那里,却摸到一只金钩。因而把金钩当作宝贝。今后,他的子孙逐步敷裕,资产增加了万倍。蜀郡的一个贩子来到长安,传闻了这件事,就拿很多钱贿赂张氏的婢女,婢女把金钩偷出来给了这个贩子。张氏因为丧失了金钩,家业逐步式微。而蜀郡阿谁贩子也罹遭贫困,没有给本身带来甚么好处。有人奉告贩子说:“这是天命,不能强求。”因而贩子把金钩又还给了张氏,张氏一族又重新畅旺昌隆起来。是以关西地区有“张氏传钩”的传说。
②暗戆(gàng):愚笨。
①豋:同“登”。
诸葛恪被杀
魏司马太傅懿平公孙渊,斩渊父子。先时,渊家数有怪:一犬着冠帻①绛衣,上屋。欻有一儿,蒸死甑中。襄平北市生肉,长围各数尺,有头子口喙,无手足而摆荡。占者曰:“无形不成,有体无声,其国灭亡。”
应妪见神光
邓喜射人头
贾充伐吴时,常屯项城。军中忽失充地点。充帐下都督周勤时昼寝,梦见百余人录充,引入一径。勤惊觉,闻失充,乃出寻索。忽睹①所梦之道,遂往求之。果见充行至一府舍。侍卫甚盛,府公南面坐,声色甚厉。谓充曰:“将乱吾家事者,必尔与荀勖。既惑吾子,又乱吾孙,间使任恺黜汝而不去,又使庾纯詈汝而不改。今吴寇当平,汝方表斩张华。汝之暗戆②,皆此类也。若不悛慎,当朝夕加诛。”充因叩首流血。府公曰:“汝以是延日月而名器若此者,是卫府之勋耳。终当使系嗣死于钟虡之间,大子毙于金酒当中,小子困于枯木之下。荀勖亦宜同。然其先德小浓,故在汝后。数世以外,国嗣亦替。”言毕命去。充俄然得还营,色彩蕉萃,性理昏错,经日乃复。至后,谧死于钟下,贾后服金酒而死,贾午考竟③用大杖终。皆如所言。