第3章 搜神记卷一(2)[第4页/共5页]
葛玄曾和吴王坐在高楼上,瞥见有人在做祈雨的泥人,吴王说:“老百姓盼望下雨,能够求得雨吗?”葛玄说:“求雨很轻易!”因而,葛玄画了一道符放在神社里,瞬息间,天昏地暗,大雨滂湃,雨水四周流淌。吴王说:“水里有鱼吗?”葛玄又画了一道符扔进水中,一会儿,水里呈现几百条大鱼。吴王忙派人去捉。
汉朝阴生是长安渭桥下行乞的小孩。他常常在集市上乞讨,集市上的人都很讨厌他,把粪水倾泻在他的身上。很快,他又在集市上乞讨,衣服上不见粪水的污迹,和先前一样。县吏晓得后,把他抓起来关进牢房,戴上脚镣手铐,但很快他又回到集市上行乞。县吏又把他抓了起来,想打死他,他这才分开了。拿粪水倾泻他的人,房屋自行倾圮,压死了十几小我。长安城里传播着如许一首歌谣:“瞥见乞丐,要给他美酒,以免蒙受房屋倾圮的灾害。”
葛玄使神通
④赉:持,拿。
④弗:不,没有,表否定。
【注释】
②晦冥:暗淡。
孙策杀了于吉今后,每当一小我单独坐着时,就仿佛瞥见于吉坐在他的中间。贰内心非常讨厌,精力也有点变态了。厥后他的伤口方才病愈,便拿起镜子来照本身,却在镜子中瞥见了于吉,转头再看,又找不到他。像如许几次照了好几次。孙策俄然摔掉镜子大呼大嚷,伤口便又都崩裂开来,一会儿就死了。
【注释】
③暴:晒。
介琰窜改隐形
孙策①欲渡江袭许,与于吉俱行。时大旱,地点熇②厉,策催诸将士,使速引船。或身自早出督切,见将吏多在吉许。策是以激愤,言:“我为不如吉耶?而先趋附之。”便使收吉至,呵问之曰:“天旱不雨,门路晦涩,不时得过,故自早出。而卿分歧忧戚,安坐船中,作鬼物态,败吾部伍。今当相除。”令人缚置地上,暴③之,使请雨。若能感天,日中雨者,当原赦;不尔,行诛。俄而云气上蒸,肤寸而合;比至日中,大雨总至,溪涧盈溢。将士高兴,觉得吉必见原,并往庆慰,策遂杀之。将士哀惜,藏其尸。天夜,忽更兴云覆之。明旦往视,不知地点。
【译文】
后经岁余,公使还,果增二端。问之,云:“昔某月某日,见人于肆下,以公敕敕之。”后公出近郊,士人从者百数。放乃赉④酒一罂,脯一片,手自倾罂,行酒百官,百官莫不醉饱。公怪,使寻其故。行视沽酒家,昨悉亡其酒脯矣。公怒,阴欲杀放。放在公座,将收之,却入壁中,霍然⑤不见。乃募取之。或见于市,欲捕之,而市人皆放同形,莫知谁是。先人遇放于阳城山头,因复逐之。遂走入羊群。公知不成得,乃令就羊中告之,曰:“曹公不复相杀,本试君术耳。今既验,但欲与相见。”忽有一老羝⑥,屈前两膝,人立而言曰:“遽如许。”人即云:“此羊是。”竞往赴之。而群羊数百,皆变成羝,并屈前膝,人立,云:“遽如许。”因而遂莫知所取焉。