上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《搜神记1》 1/1
上一章 设置 下一页

第33章 搜神记卷十六(2)[第1页/共6页]

歌毕,歔欷流涕,要重还冢。重曰:“死生异路,惧有尤愆③,不敢承命。”玉曰:“死生异路,吾亦知之。然今一别,永无前期。子将畏我为鬼而祸子乎?欲诚所奉,宁不信赖?”重感其言,送之还冢。

【注释】

琅琊秦巨伯,年六十,尝夜行喝酒,道经蓬山庙,忽见其两孙迎之。搀扶百余步,便捉伯颈着地,骂:“老奴!汝某日捶我,我今当杀汝。”伯思惟某时信捶此孙。伯乃佯死,乃置伯去。伯归家,欲治两孙,两孙惊惋,叩首言:“为子孙宁肯有此?恐是鬼怪,乞更试之。”伯意悟。

汉朝九江郡人何敞任交州刺史时,有一次巡查部下来到苍梧郡高要县,夜里就过夜在鹄奔亭。还没到半夜,便有一个女子从楼下走出来,向他喊冤道:“我姓苏,名娥,字始珠,本来住在广信县,是修里人氏。我暮年就落空了父母,又没有哥哥弟弟,嫁给了本县的施家,命不好,丈夫又死了,但还留有各种丝织品一百二十匹,以及一名叫致富的婢女。我孤苦伶仃,身材又肥胖,不能自餬口计,以是想去邻县卖这些丝织品。因而从本县的一个叫王伯的男人那边租了一辆牛车,那牛车房钱一万二千文钱,装载着我和丝织品,叫致富牵了缰绳赶车。前年四月旬日,我们来到这个鹄奔亭内里。当时太阳已快下山,路上又没有行人了,我不敢再进步,便筹算在这里过夜。致富俄然腹痛,我便到亭长家去讨一点汤水和火种。那亭长龚寿,手拿戈戟,来到车边,问我说:‘夫人从甚么处所来?车上装的是甚么东西?你丈夫去哪了?为甚么你伶仃一小我赶路?’我答复说:‘你何必问这些事情?’龚寿竟抓住我的胳膊说:‘小伙子喜好标致的女人,是但愿能获得欢愉。’我很惊骇,不肯依从他。龚寿便拿起刀刺我的肋下,一刀刺下去我就顿时死了。他又刺致富,致富也死了。龚寿在楼下挖了坑,把我们合埋鄙人边。我在底下,我的婢女致富在上面。他夺走了我们的财物,杀了牛,烧了车,车轴上的铁和牛骨,都藏在这亭楼东边的空井里。我抱屈而死,痛苦打动皇天,却又实在没有处所能够去控告,以是便本身来向您这贤明的刺史赞扬。”何敞说:“我现在要挖出你的尸身,用甚么来证明呢?”那女子说:“我高低身都穿戴红色的衣服,脚上穿的青丝鞋,还没有腐臭。但愿您能寻访一下我的乡邻,把我的骸骨与我死去的丈夫合葬在一起。”何敞叫人把尸身挖了出来,公然是如许。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X