上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《重生美国当大师》 1/1
上一章 设置 下一页

第十二章 开膛手[第1页/共3页]

日头即将升到一天的最高点,向来没有这么疲累过的彼得之女和契切林之妻的安娜塔西亚终究醒了过来。她有些绝望地发明阿谁有点古怪不过体力不错的中国人已经走了。

“在1921年年底,一名和女配角同名也长着一头红发的东欧裔女子孤身来到了芝加哥。她用未几的积储租下了一栋不大的私家室第,在招募了两位一样来自东欧的年青女性以后,就开了第一间‘红后之宫(Palace-of-red-queen)’。因为其供应的特别办事,没有多久就一炮而红,成为风城(译者注1)名流趋之若鹜的消闲场合,红后之宫的范围敏捷扩大,到了1922年底,在其就任的女孩已经超越了二十位。因为供不该求,不得不采纳了会员制。这天然就引来了效仿者,他们通太重金挖来了接管过安娜斯塔西娅?斯蒂尔密斯培训的女孩,想要打造本身的‘红后之宫’。让他们不测的是,斯蒂尔密斯不愧有着斯蒂尔这个姓氏(译者注2),她敏捷做出了反击。她的反击就是干脆把《Fifty-Shades-of-Grey》这本书分红十几个段落,一个段落印刷成一本小册子送给本身的主顾。因而这本书就以如许的体例呈现在世人面前。不过这并没有影响斯蒂尔密斯的买卖,反而是让她和她的‘红后之宫’名声大噪……”

译者注2:斯蒂尔乃是steele(钢铁)的译音。

“在二十年代,另有人以为是英国作家D.H.劳伦斯(译者注1)匿名所著,不过他本人却矢口否定。别的有一种观点是,按照其遣词造句的柔婉气势和对女性心机的精确掌控,这应当是一名女性作家。可惜始终没有找到这位‘二十年代的玛格丽特-杜拉斯(译者注2)’……

译者注1:中文版译作《格雷的五十道暗影》或者《五十度灰.》。

想到昨晚,皇后区的红皇后脸上一红,甩了甩头这才抬眼看向了这份书稿的题目:

“《Fifty-Shades-of-Grey(译者注1)》这本小说对各国读者来讲并不陌生。不过在1922年,这本小说方才呈现于世人面前的时候可谓是惊世骇俗。保守者视其为索多玛城的邪典(译者注2),激进者赞其为西方的《印度爱经》,而对普罗大众来讲,这本书翻开了一扇通往新天下的大门。乃至另有人以为这是人类性行动的一猛进步……”

译者注1:风城是芝加哥的外号。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X