第八十章 蜚声世界[第1页/共3页]
对于没看过《乱世才子》的海内读者来讲,听了此人的先容,也被混合了是非。
因而,在1920年2月,刘半侬争夺到出国留学的机遇,携妻女到英国留学。
这是在攻讦《白叟与海》的文笔不好。
此人刚开端在上海以写鸳鸯胡蝶派的言情小说为生,是个很有才调的作家。
另有人感觉林子轩丢弃了传统文明,写的文章直白无趣,毫无文采可言,这就是接管西方教诲的恶果。
“林先生,作为第一名在外洋获得如此成绩的作家,你对海内文学界有甚么要说的?”
他没上过大学,没有留学经历,更没有博士头衔,因此遭到具有上述前提的人的轻视。
“林先生,有人说你的《乱世才子》是抄袭《桃花扇》,你要辩白么?”
1917年,他到北京大学任法科预科传授,并参与《新青年》杂志的编辑事情,主动投身文学反动,反对白话文,倡导口语文。
以是说,很多人都喜好到外洋镀金,不管有没有学到东西,到外洋转一圈,那就和海内的人不是一个层次了。
穿越以后,林子轩也算是经历过大阵仗的人物,在长久的错愕后,他很天然的对着记者挥※,了挥手,暴露浅笑,趁便简短而公式化的答复了记者的发问。
在方才传来季鸿明是《白叟与海》作者的时候,报纸上乃至称呼他为中国文坛的但愿,现在林子轩载誉返来,报纸天然是要夸奖一番。
这还不算,刘半侬固然在新文学的生长中和保守权势打了几场硬仗,在新诗、小说、杂文、翻译等方面都有不俗的成绩,但表情并不伸展。
只是如此一来,林子轩就被推到了风口浪尖之上。
这就是二十年代中国的文坛,鱼龙稠浊,良莠不齐。
这申明出国镀金的首要性。
读者喜好看,报纸就情愿刊载,记者们也四周寻觅和林子轩有关的消息。
“我甚么时候成了大人物了?”林子轩哭笑不得。
如果说没去美国之前,林子轩是新诗奠定者,在海内文坛很驰名誉,现在他则有了天下级文学家的光环,没看连美国人都追捧林子轩么?
在民国期间有个成心机的人物,叫做刘半侬,江苏江阴人。
《红楼梦》在1830年就有了英译本,传闻翻译的乱七八糟,导致本国人和中国人看的不是同一本《红楼梦》,不过还是在外洋产生了很大的影响,
乃至有人直接骂林子轩崇洋媚外,在外洋写艳情小说,丢人现眼。