第二十二章 华夏版《罗密欧与朱丽叶》[第3页/共3页]
肯定下来,剧名也不窜改,直接是这两小我名。
是以,苏文除了要把背景本土化外,还要把写法也本土化一点。
这里但是中原帝国!
《罗密欧与朱丽叶》!
苏文偷懒,直接用罗家与朱家来做故事背景了。
以是,一想到要以爱情戏参赛,苏文脑中就闪现这个戏剧了。
就说这两个爱情故事吧,实在都是爱情,无所谓有凹凸之分。
是以,这个故事还得改编一下。
罗密欧姓的是罗,不是蒙泰初;朱丽叶天然也是朱家的,让凯普莱特家属见鬼去吧!
罗密欧与朱丽叶就分歧了,这两个年青人不但敢私定毕生,还真的在神甫面前结了婚,还睡了觉。这类爱情,是热烈的,是炽热的,是活泼的,把人道阳光的一面开释出来,更加动听,也更让人有代入感。
在宿世地球能够仗着英语的强势让人硬着头皮读下去,还能获得奖饰,在中原帝国就行不通了。
说到有关爱情的典范戏,,除了《罗密欧与朱丽叶》,苏文脑中另有别的一个戏剧,那就是本土的典范《梁祝》。
这是阶层性赛过人道的表现。
《梁祝》这故事典范归典范,却没有任何一个非常超卓的戏脚本子作为参考。有当代的本子,也有当代的影视剧,却都被改编得脸孔全非,最让苏文没法忍耐的是,两人身后,竟然双双化蝶!
做了千把年的天下老迈,全部天下都被帝国欺负了几百年,它的强势,至今都没有窜改。别看帝国只要二十亿人,可华语圈能影响的范围,能够说有三四十亿人之多,占天下人丁的三分之一还多。
以作品的文学性来讲,《罗密欧与朱丽叶》并不是老莎最好的作品,乃至连前五都排不上。但是,以天下影响力来讲,这出戏又是最有着名度的,罗密欧与朱丽叶几近成为爱情的名词。