第二十九章 方大编辑的眼泪[第1页/共3页]
上面一段就是苏文写的序文,方承世发明他太丧芥蒂狂了,序文写得比注释还多还长!
听闻朋友议论海内有戏剧创作大赛,心为之动,技痒之下,草创一出戏剧,名曰《罗密欧与朱丽叶》,触及男女爱情之事。论情之一事,金代元好问有“问人间情为何物,直教存亡相许”句,最为绝代,心有感慨,为剧写一题记云:“情不知所起,一往而深,生者能够死,死能够生。生而不成与死,死而不成复活者,皆非情之至也。”情为之而起,皆因见而为之恋,今先人间多事矣。若无当日一见,何来存亡之情?惜乎?叹乎?爱也?恨也?心有震惊,作小诗《不见》。然人与人不能不见,一见成恨,千古皆然。恨意于胸,作《木兰花令》一首。
苏文传过来的文档很洁净,字数未几,方承世扎眼扫下,起首是一段序文进入视线――
但是,他仿佛又说不见是遗憾,见也是遗憾,以是又写了一首词叫《木兰花令》。
…………
“人生若只如初见,何事秋风悲画扇……”
等一下要解缆去桂林了,先发一章。第二更应当是在早晨了。
最好的版本,苏文感觉还是他现在用的这四句。
第二最好是不相知,如此便可不消相思。
最可气的是苏文打告白也就罢了,却不说《罗密欧与朱丽叶》是悲剧,较着是想让人跳坑的,只用元好问的词句表示这戏剧结局不大完美,这就有点做假告白的怀疑了,起码,坦白了本相,误导读者!
例行求保藏,求保举票!
诗很短,只要三十二个字,但是,神韵却长,令人读之心动,感触颇多。
除了这首八字一句的翻译外,别的另有一个翻译版本,是七言绝句款式,是如许写的:“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相断交,免教存亡作相思。”
那么,这小我,见还是不见呢?
有《不见》的珠玉在前,方承世算是完整谅解苏文打告白的行动了,别的不说,单是这一首《不见》就值这告白费了!
哪怕已经有了心机筹办,但是苏文非常显眼地把《罗密欧与朱丽叶》的名字写出来,还生搬硬套说前面的诗词与之有关,这类卑劣的行动,方承世非常不齿,非常鄙夷。
方承世越是揣摩这首小诗,越是感觉精美:“不错不错,程度够了,也能够颁发。估计很多年青男女读了会很喜好,毕竟说的是爱情,戳中了他们的泪点。算是爱情诗中的精!。只是宋词嘛……古往今来写爱情的诗词太多了,名作很多,苏文还能写出甚么新意来吗?”