第15章 回忆录15[第4页/共5页]
“我很细心地查抄了警官给我的那张纸条。我明白地看出一点,它是一张值得细心留意的东西。莫非现在你们仍然没有看出甚么能够申明题目的处所吗?”
“哎呀!”上校笑着说,“我们大师都白为你着了半天急,本来你是装的?”
“上帝呀,这真是一清二楚!”上校喊道,“那两小我到底为甚么要用如许一种情势来写这封信呢?”
Of you will only come around
“坎宁安父子俩是在厨房门外跟我们碰上的,你们大抵都还记得。当然,最最首要的就是,在他们面前不能提及这张纸,不然他们就会当即把它毁掉。在警官正要把我们对这张纸的正视程度奉告他们时,我只好俄然假装病发晕倒在地,才把话题岔开。”
“太妙了!”阿克顿先生大声说道。
“这一手做得真是太标致了,”我大声地说道,同时诧异地望着这位常常应用变幻莫测的伎俩把我搞得晕头转向的人。
“不过这是很较着的究竟。”福尔摩斯说,“但是,我们现在要议论首要的一点。在这件案子里,只要发明一小我的笔迹微弱有力,另一小我的笔迹固然软弱有力,但却仍然非常清楚,不过‘t’字少了一横,我们便能够说,此中的一小我是一个年青人,另一小我虽没有特别朽迈,却也老得上了年纪。”
to Anna Morison, But say nothing
“你这是凭甚么说的呢?”
福尔摩斯非常守时,约一个小时后,他和我们在上校的抽烟室里又见面了。他的身边多了一个矮小的老名流,福尔摩斯先容说他就是阿克顿先生,前一件盗窃案就产生在他家里。
“我想让你们重视的是,如果亚历克・坎宁安说的是真的,如果凶手在打死威廉?柯万以后顿时就逃窜了,那么,很明显凶手不成能从死者手中撕去那块纸。可假定不是凶手撕的,那就必然是亚历克・坎宁安,因为,在阿谁白叟下楼之前,几个仆人已经达到现场了。可见警官却忽视了这一点。因为他一开端,就猜测这件事与这些乡绅无关。为此,我一开端调查,便思疑地谛视着亚历克・坎宁安先生所扮演的角色。
“不错。”
“在我所能预感的处所找到的。上校,我感觉你和华生现在便能够归去了。我最多一个小时以后就会和你们再见面。我和警官要询问罪犯几句,但我必然会赶返来和你们共用午餐的。”