第4章 文韬——学治国用人之道 (2)[第2页/共6页]
利而勿害,成而勿败,生而勿杀,与而勿夺,乐而勿苦,喜而勿怒。故善为国者,驭民如父母之爱子,如兄之爱弟。见其温饱则为之忧,见其劳苦则为之悲。奖惩如加于身,赋敛如取己物。此爱民之道也。
所谓盈虚,本意为表示满缺的程度词语,“盈”即充满,“虚”即空虚,“盈虚”在这里又引申为盛衰之意。“盈虚”这一节说了然国度的治乱兴衰,在于国君的贤明与否,而不是由天命决定的。如果国君贤明,就会“国安而民治”,反之则会“国危而民乱”。文章还以帝尧为例,论证要达到“国安而民治”的目标,身为国君必须做到轻徭薄赋、嘉奖农桑、赏功罚罪、糊口简朴、存养孤苦等。夏朝的灭亡和商朝的建立就是这一结论的最好例证。
文王曰:“古之贤圣,可得闻乎?”
⑦藜藿(huò):野生精致的菜蔬。
国务第三:驭民如父母之爱子
太公曰:“爱民罢了。”
太公曰:“利而勿害,成而勿败,生而勿杀,与而勿夺,乐而勿苦,喜而勿怒。”
⑤甍(méng):屋脊。桷(jué),横排在屋梁上的木条,方形。椽,椽子。楹,大厅前部的大柱子。
君不肖,则国危而民乱;君贤圣,则国安而民治。祸福在君,不在天时。
文王问太公曰:“愿闻为国之大务①。欲使主尊人安,为之何如?”
③玩好:供赏识玩乐的豪侈品。
文王曰:“大哉!贤君之德矣。”
⑥粝(lì)粱:精致的粮食。
④垩(è):可供粉刷用的白土。此处意为粉刷。
周文王问太公:“天下纷杂熙攘,偶然强大,偶然强大,偶然稳定,偶然混乱。之以是会如许,是甚么启事呢?是因为君主贤明或不肖导致的吗?还是天命窜改天然递嬗的成果呢?”
太公曰:“君不肖,则国危而民乱;君贤圣,则国安而民治。祸福在君,不在天时。”
击败夏军后,汤很快便任命仆从出身的伊尹和仲成为摆布相,帮手朝政,同时对内命令减轻百姓承担,鼓励出产,生长经济,加强国力,积储力量,对外则一一剪除夏朝的羽翼,减弱夏朝的力量。不久,用时四百多年的夏朝就完整灭亡了,新的王朝商汤建立起来。