上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《罗密欧与朱丽叶》 1/1
上一页 设置 下一页

第1章 1维洛那。广场[第2页/共6页]

班伏里奥:敬爱的伯父,您可知兄弟那烦恼的泉源地点?

班伏里奥:罗密欧兄弟过来了。你先在一边站一下,让我来问他到底有甚么悲伤事。

罗密欧:我早已找不到本身。这儿的人不是罗密欧,他在别的的一个处所。

葛雷古利:(向桑普森旁白)不,算他们有理。

桑普森:谁说的,我一瞥见蒙泰初家的狗子,我就忍不住生机。

葛雷古利:是不是想找我们的费事,你?

收场诗

凯普莱特:干吗吵得天翻地覆?哎!拿我的长剑来。

众市民:打!打!打!把凯普莱特与蒙泰初都打倒!

班伏里奥:只因看到有如此的痛苦在折磨你敏感仁慈的心。

罗密欧:那只会使我更加感觉她的斑斓出众。我恋慕那些蒙在她娇美容颜上的面罩,它们的玄色常让我想起那上面的脸庞那惊人的斑斓。一个俄然失明的人是永不会健忘在他影象深处那斑斓的倩影的。让我去看另一个倾国倾城的美人,只会让我记起世上另有一小我的美更甚于她。再见吧,兄弟,你也不知如何让我忘记。

罗密欧:是因为让时候变短的东西我没有具有。

[亚伯拉罕和鲍尔萨泽上]

罗密欧:不,这一箭你却没有射中。她的心就连丘比特的金箭也没法射中;她像纯洁的狄安娜女神,紧紧保护着她坚固非常的贞操,不被爱情幼嫩的弓尖侵害;她回绝情义绵绵的词句的包抄,回绝咄咄逼人的眼神的打击,更回绝那无人不为之动心的黄金的引诱。天哪!她具有着仙颜这一庞大的财产,但她死以后,多么出众的斑斓也只能化作一堆黄土。

班伏里奥:不要再想她了,这是我的忠告。

提伯尔特:一个拔出本身剑的人还在说着甚么战役?我对这两个字深恶痛绝,就像我对天国、对统统蒙泰初家的人和你都深恶痛绝一样。看剑吧,你这个怯懦鬼!(二人相斗)

桑普森:说得没错,恰是因为女人不顶用,才老是被人逼得靠了墙。好吧,那我就把蒙泰初家的男人从墙角里拖出来打,把他们的女人逼在墙角里耍。

葛雷古利:但你仿佛向来都不大生机。

罗密欧:她的肯定下了如许的誓词。她让斑斓接受着无情光阴的冲刷,垂老迈去。她是那么斑斓、聪慧的一小我儿,却不肯给我她的斑斓,让我接受着整天的伤痛。她已经发誓不会接管爱情,这让我活得像一具行尸走肉。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X