第5章 5同前。凯普莱特家中厅堂[第2页/共3页]
奶妈:顿时就来,顿时就来!――让我们出来吧,客人们也都散场回了家。(同下)
担伯尔特:没有别人,恰是罗密欧这个混蛋。
朱丽叶:奶妈,过来。你可认得那位名流?
班伏里奥:舞会快结束了,我们也该走了。
朱丽叶:啊,请不要把那手儿指责,
仆甲:折凳拿到内里去,食具架搬到一边,重视别将盆子摔碎。亲人,给我留下一块杏仁酥;让管门的去把苏珊和耐儿叫出去。安东尼!卜得潘!
凯普莱特:他们儿子两年前还没有成人呢,你莫非以为我所说的不对?
凯普莱特:如何了,侄儿?是谁让您的肝火升腾?
罗密欧:嘴唇生来何用?
罗密欧:如此我要要求你的恩赐,
仆甲:房内里可在四周叫你、寻你、问你呢。
这一吻把我的罪过洗净。
奶妈:你在说甚么?你在说甚么?
凯普莱特:是罗密欧阿谁小子吗?
妈奶:蜜斯,你母亲要找你说话。
凯普莱特:行了,行了,你真的是涓滴不懂礼节。我早晓得你想跟我闹别扭!你竟敢跟我顶撞,你可要遭到奖惩了,我要好好地经验你一下!标致,我的好孩子!――你是个不懂端方的孩子,从速到一边去,不然有你的都雅――让灯光更亮些!让灯光更亮些!――不要脸的!快给我闭嘴!――哈,高欢畅兴地去玩儿吧,我敬爱的女人们。
最高贵的敬意便在于此。
凯普莱特:你不得不容!哼,你这个不懂礼节的小子!我就要容他!我才是这儿的仆人,岂能任你呼来喝去?你容不得他!你但是想在这浩繁客人面前喧华,显得本身像个豪杰?快把你的设法打断!
仆乙:不管如何说都做不到一身两用啊。小的们,大师加把劲!(众仆退后)
罗密欧:对,我担忧盛宴固然易散,良霄再也难逢。
凯普莱特:敬爱的朋友们,非常欢迎!脚上洁白无茧的密斯们正等着跟你们共舞呢!哈!莫非我的蜜斯们竟有谁会回绝跳舞?上帝保佑,只要脚上生着大茧的女人们才会不敢来跳呢!是否我公然猜中?哈哈!敬爱的朋友们,太欢迎了!好久之前我也曾经戴着假面在标致女人的耳边讲着让她表情镇静的话儿,但这个期间已经不属于我了。敬爱的朋友们,热烈欢迎。乐工们把音乐奏起吧。(音乐起)大师都站开!把处所让出来!密斯们,开端跳吧。(跳舞)你们这些混帐仆人!让灯更加敞亮,将桌子搬到一旁,把壁炉给我燃烧,别让这屋子如此地热。好啦,这下子才气够玩儿得纵情。快坐下,好兄弟,现在我们只能站在一边抚玩了,你可记得我们最后一次插手假面舞会的时候?