第24章 被偷的白象(2)[第3页/共5页]
“立即派他们往北去。叫他们集合在柏克莱铁路沿线爱昂维尔以北一带。”
我收回了喝彩。督察长还是像一尊雕像似的不动声色。他平静地按了按铃。
新泽西,巴克镇,上午七时四非常,侦察贝克
回绝巴南所提前提。需七千元,不然作罢。
“叫他们极度奥妙地行动。别的另有别的人放工的时候,顿时叫他们筹办缺勤。”
“达莱是我们队里最得力的侦察之一,”督察长说,“我们不久便能够再接到他的动静。”
“我晓得您的话是很有事理的。但是我看出了明天早上报纸上颁发您的说话,内里有一段说到您对某一个小小题目不肯透露您的定见。”“是呀,我们常来这一手,这是很有感化的,并且我对阿谁题目底子还没有必然的主张哩。”
二
然后又来了这个电报:
同意。——巴南
纽约州,花站,上午七时半,侦察达莱
向西跟踪三英里。萍踪大而深,不整齐。适遇一农夫,据云并非象足迹,乃冬寒地冻时挖出树秧之坑。叨教机宜。
“本来象已经转向西边去了,”督察长说,“但是他逃不掉,因为我派出的人已经在那一带处所漫衍到各处了。”
“随他们去吧。叫他们看看我的本领,晓得我如果盘算了主张要抓他们的时候,我的手就会落在他们身上,把他们从奥妙处所捉到,就像运气之神的手那么精确。至于报纸呢,我们非和它们通声气不成。名誉、名誉,常常被大师谈到——一这些事就是当侦察的人的命根子。他必须颁发他的究竟,不然人家还觉得他底子不晓得甚么究竟;他也必须颁发他的猜测,因为不管甚么事情也赶不上一个侦察的猜测那么希奇、那么惊人,并且这也最足以令人对他特别佩服;我们还必须颁发我们的打算,因为报纸刊物非要这个不成,我们如果不给它们,就不免要获咎它们。我们必须常常让大师晓得我们在干些甚么,不然他们就会觉得我们甚么也没干。我们与其让报纸上说些刻薄话,或者更糟糕,说些讽刺话,就不如让它说‘布伦特督察长的聪明和不凡的猜测是如此这般’,那要痛快很多了。”